sábado, 31 de octubre de 2009

de lo contrario

De lo Contrario (Or else) es un relato fantástico del escritor norteamericano Henry Kuttner, publicado en 1953.




Se trata de un cuento muy breve, un ejemplo clásico del pulp de los años cincuenta.














De lo Contrario.

Or Else, Henry Kuttner (1915-1958)





Miguel y Fernández se estaban tiroteando por todo el valle cuando aterrizó el platillo volador. Malgastaron unas pocas balas en la extraña nave. El piloto salió y atravesó el valle y subió la cuesta donde estaba Miguel, que yacía a la sombra incierta de una cholla maldiciendo y manipulando el cargador del rifle lo más rápido que podía. El brazo, que siempre le temblaba, le tembló aún más cuando se acercó el desconocido. A último momento soltó el rifle, empuñó el machete y se levantó de un brinco.



-Muere -dijo, y arrojó el arma. El acero centelleó bajo el caliente sol mexicano. El machete rebotó con elasticidad en el cuello del desconocido y voló por el aire, mientras un cosquilleo eléctrico recorría el brazo de Miguel.



Una bala cruzó el valle y chocó haciendo el ruido que tal vez haría el aguijón de una avispa si en vez de sentirse se oyera. Miguel se echó al suelo y rodó hasta una gran roca para ponerse a cubierto. Otra bala chilló estridente, y un breve relampagueo azul chisporroteó en el hombro izquierdo del desconocido.



-Estoy perdido -dijo Miguel, dándose por muerto; tendido sobre el vientre, irguió la cabeza y le mostró los dientes al enemigo.



Sin embargo, el desconocido no demostraba hostilidad. Más aún, parecía desarmado. Los ojos de Miguel lo registraron. El hombre vestía extrañamente. Llevaba una gorra hecha de plumas azules cortas y diminutas. El rostro era severo, ascético y ceñudo. Era muy delgado. Eso alentó a Miguel. Se preguntó dónde habría caído el machete. No lo vio, pero el rifle estaba a pocos metros.

El desconocido se detuvo ante Miguel. Y con toda serenidad le dijo:



-Levántate. Hablemos.

Hablaba un excelente español, sólo que la voz parecía surgir dentro de la cabeza de Miguel.

-No me levantaré -dijo Miguel-. Si me levanto, Fernández me matará. Es muy mal tirador, pero no cometeré la idiotez de arriesgarme. Además, esto es muy injusto. ¿Cuánto le paga Fernández?

El desconocido echó una mirada austera sobre Miguel.

-¿Sábes de dónde vengo? -preguntó.

-Me importa un bledo de donde viene -dijo Miguel, secándose el sudor de la frente. Miró de reojo una roca cercana donde había guardado una bota de vino-. De los Estados Unidos, sin duda. Usted... y la máquina de volar. El gobierno mexicano se enterará de esto.

-¿El gobierno mexicano aprueba el asesinato?

-Este es un asunto privado -dijo Miguel-. Se trata de los derechos sobre el agua, algo muy importante. Además, es defensa propia. Ese cabrón que está del otro lado del valle trata de matarme. Y usted es un matón a sueldo. Dios los castigará a los dos -se le ocurrió una idea-. ¿Cuánto quiere por matar a Fernández? -preguntó-. Le daré tres pesos y una bonita cabra.

-No habrá más peleas -dijo el desconocido-, ¿me oyes?

-Vaya a decírselo a Fernández -dijo Miguel-. Infórmele que el agua es mía. Con todo gusto le dejaré en paz -le dolía el cuello de mirar al hombre alto; se movió un poco, y una bala surcó el aire quieto y caliente y chapoteó al incrustarse en un cacto.

El desconocido se alisó las plumas azules de la cabeza.

-Primero terminaré de hablar contigo. Escúchame, Miguel.

-¿Cómo sabe mi nombre? -preguntó Miguel, rodando y sentándose cautelosamente detrás de la roca-. Es como pensé. Fernández le contrató para asesinarme.

-Sé tu nombre porque puedo leer un poco en tu mente. No mucho, porque es muy turbia.

-Y su madre era una cualquiera -dijo Miguel.



El desconocido frunció levemente las fosas nasales, pero ignoró la observación.

-Vengo de otro mundo -dijo . Mi nombre es... -en la mente de Miguel sonó como Quetzalcóatle.

-¿Quetzalcóatle? -repitió Miguel con ironía-. Oh, sin duda. Y el mío es San Pedro, el que tiene las llaves del cielo.

El rostro pálido y enjuto de Quetzalcóatle enrojeció levemente, pero su voz era calma y resuelta.

-Escucha, Miguel. Mírame los labios. No los muevo. Te hablo dentro de la cabeza, por telepatía, y tú traduces mis pensamientos a palabras que tienen sentido para ti. Por cierto que mi nombre te resulta demasiado difícil. Es tu propia mente que lo ha traducido como Quetzalcóatle. En realidad no es ése mi verdadero nombre.

-Claro que no -dijo Miguel-. Ni es su verdadero nombre ni viene usted de otro mundo. No le creería a un gringo aunque me jurara por todo el santoral.

El rostro largo y austero de Quetzalcóatle enrojeció de nuevo.

-Estoy aquí para impartir órdenes -dijo-. No para discutir sandeces con... Mira, Miguel. ¿Por qué crees que no pudiste matarme con el machete? ¿Por qué las balas no me tocan?

-¿Por qué vuela esa máquina de volar? -replicó Miguel sacando una bolsa de tabaco para liar un cigarrillo; se asomó cautelosamente por la roca-. Seguro que Fernández quiere tomarme por sorpresa. Mejor voy a buscar el rifle.

-Déjalo -dijo Quetzalcóatle-. Fernández no te hará daño.

Miguel rió con aspereza.

-Y tú no debes hacerle daño a él -añadió el extraño con firmeza.

-Entonces pondré la otra mejilla -dijo Miguel-, para que él pueda atravesarme la cabeza de un balazo. Voy a creer que Fernández desea la paz, señor Quetzalcóatle, cuando le vea cruzar el valle con las manos en alto. Y aun así no dejaré que se acerque demasiado, porque lleva un cuchillo en la espalda.



Quetzalcóatle se volvió a alisar las plumas azul acero. Frunció el rostro huesudo.



-Debéis dejar de pelear para siempre, ambos -dijo-. Mi raza administra el universo y nuestra responsabilidad es llevar la paz a todos los planetas que visitamos.

-Es lo que pensaba -dijo Miguel con satisfacción-. Usted viene de los Estados Unidos. ¿Por qué no impone la paz en su propio país? He visto a los señores Humphrey Bogart y Edward Robinson en las películas. Vaya, si en toda Nueva York los gangsters se tirotean de un rascacielos a otro... ¿Y usted, qué hace? Se lo pasa bailando con la señora Betty Grable. Ah, sí. Entiendo muy bien. Primero nos trae la paz, y después se lleva nuestro petróleo y nuestros minerales preciosos.



Quetzalcóatle pateó airadamente un guijarro con su zapato de acero reluciente.



-Tengo que hacer que lo entiendas -dijo; miró un cigarrillo sin encender que colgaba de los labios de Miguel, de pronto alzó la mano y un rayo blanco brotó del anillo que llevaba en el dedo, y encendió la punta del cigarrillo.



Miguel se sobresaltó. Después inhaló el humo y cabeceó. El rayo blanco desapareció.



-Muchas gracias, señor -dijo Miguel.

Quetzalcóatle apretó con fuerza los labios pálidos.

-Miguel -dijo-, ¿crees que un norteamericano puede hacer eso?

-Quién sabe.

-Nadie de tu planeta podría hacerlo, y tú lo sabes.

Miguel se encogió de hombros.

-¿Ves aquel cacto? -preguntó Quetzalcóatle-. Yo podría destruirlo en dos segundos.

-No me cabe la menor duda, señor.

-También podría destruir el planeta entero.

-Sí, ya he oído hablar de las bombas atómicas -dijo cortésmente Miguel-. Vaya, ¿entonces por qué se molesta en interferir en una tranquila reyerta privada entre Fernández y yo? Se trata de un mísero pozo de agua que no le importa a nadie salvo...

Una bala pasó silbando.

Quetzalcóatle se frotó el anillo con un ademán furioso.

-Porque el mundo ha de dejar de luchar -dijo ominosamente . De lo contrario, lo destruiremos. No hay razones para que los hombres no convivan pacífica y fraternalmente.

-Hay una razón, señor.

-¿Cuál es?

-Fernández, señor -dijo Miguel.

-Os destruiré a ambos si no dejáis de pelear.

-El señor es un gran amante de la paz -dijo cortésmente Miguel-. Con gusto dejaré de pelear si usted me dice cómo...

-Fernández también dejará de pelear.



Miguel se quitó el vapuleado sombrero, tomó una vara y levantó el sombrero con ciudado por encima de la roca. Se oyó un estampido en el aire, el sombrero voló y Miguel lo manoteó en el aire.



-Muy bien -dijo-. Ya que insiste, señor, dejaré de pelear. Pero no me alejaré de esta roca. Estoy totalmente dispuesto a dejar de pelear. Pero creo que usted me exige algo sin decirme cómo debo hacerlo. Sería como pedirme que volara por el aire como su máquina de volar.

Quetzalcóatle frunció aún más el ceño.

-Miguel -dijo por fin-, cuéntame cómo empezó la pelea.

-Fernández quiere matarme y esclavizar a mi familia.

-¿Por qué motivo?

-Porque es un malvado -dijo Miguel.

-¿En qué te basas para decir que es un malvado?

-Bueno -concluyó con toda lógica Miguel-, porque quiere matarme y esclavizar a mi familia.



Hubo una pausa. Un correcaminos pasó a los brincos y se detuvo para mordisquear el cañón reluciente del rifle de Miguel. Miguel suspiró.



-Hay una bota de buen vino a menos de seis metros -empezó, pero Quetzalcóatle le contuvo.

-¿Qué decías sobre el problema del agua?

-Oh, eso -dijo Miguel-. Esta es una comarca pobre, señor. El agua es preciosa aquí. Hemos tenido un año de sequía y ya no hay agua suficiente para dos familias. El pozo de agua es mío. Fernández quiere matarme y esclavizar a...

-¿Y no hay tribunales en tu país?

-¿Para gente como nosotros? -preguntó Miguel y sonrió cortésmente.

-¿Fernández tiene familiares, también? -preguntó Quetzalcóatle.

-Sí, pobres -dijo Miguel-. Los aporrea cuando se niegan a trabajar hasta deslomarse.

-Y tú..., ¿aporreas a los tuyos?

-Sólo cuando les hace falta -dijo Miguel, sorprendido-. Mi mujer es muy gorda y holgazana. Y mi hijo mayor, Chico, es muy contestador. Es mi deber aporrearlos cuando les hace falta, por el bien de ellos. También es mi deber proteger nuestra agua, pues el malvado de Fernández está decidido a matarme y...

-Esto es perder el tiempo -dijo Quetzalcóatle con impaciencia-. Déjame pensar -volvió a frotar el anillo, miró alrededor. El correcaminos había encontrado un bocado más apetecible que el rifle. Ahora se alejaba trotando, con la cola cimbreante de un lagarto colgada del pico.



Arriba el sol ardía en el cielo azul claro. El aire seco olía a mezquite. Abajo, en el valle, la perfección de forma y textura del platillo volador lucía incongruente e irreal.



-Espera aquí -dijo por fin Quetzalcóatle-. Hablaré con Fernández. Cuando te llame, ven a mi máquina de volar. Fernández y yo no tardaremos en reunirnos contigo.

-Como usted diga, señor -convino Miguel. Miró a lo lejos.

-Y no toques el rifle -añadió Quetzalcóatle muy firmemente.

-Claro que no, señor -dijo Miguel. Esperó a que el extraño se alejara. Luego se arrastró sigilosamente por el suelo seco hasta que recobró el rifle. Después rebuscó un poco hasta encontrar el machete. Sólo entonces tomó la bota de vino. Estaba sediento de veras. Pero no bebió demasiado. Puso una carga nueva en el rifle, se recostó contra la roca y esperó. De vez en cuando sorbía un trago de vino.



Entretanto el desconocido, ignorando las nuevas balas que ocasionalmente le arrancaban destellos azules de la silueta acerada, se acercó al escondrijo de Fernández. Los disparos cesaron. Pasó un largo rato, y al final la forma alta reapareció y le hizo señas a Miguel.



-Ya voy, señor -gritó Miguel. Depositó el rifle sobre la roca y se levantó muy cautelosamente, listo para agacharse ante el primer movimiento hostil. No hubo ningún movimiento hostil.

Fernández apareció detrás del desconocido. Inmediatamente Miguel se agazapó, tomó el rifle y lo levantó para tirar a bulto.



Un haz delgado y siseante relampagueó a través del valle. El rifle de Miguel se puso al rojo. Miguel chilló y lo soltó, y después se le obnubiló la mente.



-Muero honrosamente -pensó, y no pensó más.



Cuando despertó, estaba de pie bajo la sombra del gran platillo volador. Quetzalcóatle apartaba la mano de la cara de Miguel. El sol centelleaba en el anillo del hombre alto. Miguel sacudió la cabeza, aturdido.



-¿Estoy vivo? -preguntó.



Pero Quetzalcóatle no le prestó atención. Se había vuelto hacia Fernández, que estaba detrás de él y gesticulaba ante la cara rígida. Del anillo de Quetzalcóatle brotó una luz que penetró los ojos vidriosos de Fernández. Fernández sacudió la cabeza y farfulló. Miguel buscó el rifle o el machete pero no estaban. Se metió la mano dentro de la camisa, pero el cuchillo tampoco estaba.

Miró a Fernández a los ojos.



-Estamos condenados, Fernández -dijo-. Este Quetzalcóatle nos matará a los dos. Lamento por ti, en cierto modo, que vayas al infierno mientras yo voy al cielo, pues no volveremos a encontrarnos.

-Te equivocas -repuso Fernández, buscando en vano su cuchillo-. Tú nunca verás el cielo. Y este norteamericano alto no se llama Quetzalcóatle. Para toda esta farsa ha asumido el nombre de Cortés.

-Le mentiría al mismo diablo -dijo Miguel.

-Calláos -ordenó Quetzalcóatle (o Cortés)-. Habéis visto una pequeña muestra de mi poder. Ahora escuchadme. Mi raza ha asumido el alto deber de encargarse de que todo el sistema solar viva en paz. Somos una raza muy avanzada, con poderes con los que ni siquiera soñáis. Hemos resuelto problemas para los que vuestra gente no tiene respuestas, y es nuestro deber consagrar nuestros poderes al bien de todos. Si deseáis seguir viviendo, dejaréis de luchar ya mismo y para siempre, y a partir de ahora viviréis pacífica y fraternalmente. ¿Me habéis comprendido?

-Es lo que yo quise siempre -dijo Fernández, sorprendido-. Pero ese cabrón quiere matarme.

-No habrá más muertes -dijo Quetzalcóatle-Cortés-. Viviréis como hermanos, o moriréis.



Miguel y Fernández se miraron uno al otro y se volvieron a Quetzalcóatle.



-El señor es un gran amante de la paz -murmuró Miguel-. Ya lo dije antes. Lo que usted dice es lo mejor, sin duda, para garantizar la paz. Pero para nosotros no es tan sencillo. Vivir en paz es bueno... Muy bien, señor. Díganos cómo lo conseguiremos.

-Simplemente dejad de pelear -dijo Quetzalcóatle con impaciencia.

-Eso se dice fácil -observó Fernández-. Pero la vida aquí en Sonora no es sencilla. Tal vez lo sea en el lugar de donde viene usted...

-Naturalmente -interrumpió Miguel-. En los Estados Unidos todos son ricachones...

-Pero para nosotros no es sencillo. Tal vez en su país, señor, la víbora no come a la rata, ni el pájaro a la víbora. Tal vez en su país hay comida y agua para todos, y los hombres no tienen que pelear para cuidar de sus familias. Aquí no es tan sencillo.

Miguel asintió.

-Ciertamente -acordó-, todos seremos hermanos algún día. Tratamos de hacer lo que el buen Dios nos manda. No es fácil, pero poco a poco aprendemos a ser mejores. Sería muy bonito que todos fuéramos hermanos al conjuro de una palabra mágica, como quiere usted -se encogió de hombros-. Lamentablemente...

-No debéis solucionar vuestras diferencias por la fuerza -dijo con firmeza Quetzalcóatle-. La fuerza es un mal. Debéis concertar la paz ahora mismo.

-De lo contrario nos destruirá -dijo Miguel; se encogió nuevamente de hombros y cambió una mirada con Fernández-. Muy bien, señor. Presenta usted un argumento al que no puedo oponerme. En fin, acepto. ¿Qué debemos hacer?

Quetzalcóatle se volvió a Fernández.

-Yo también, señor -suspiró el último-. Sin duda que usted tiene razón. Haremos las paces.

-Os estrecharéis las manos -dijo Quetzalcóatle con ojos centelleantes-. Os juraréis lealtad.

Miguel tendió la mano. Fernández se la estrechó con firmeza y los dos hombres intercambiaron una sonrisa.

-¿Veis? -dijo Quetzalcóatle con una sonrisa austera-. No es nada difícil. Ahora sois amigos. Seguid siendo amigos.

Giró sobre los talones y caminó hacia el platillo volador. Una puerta se abrió de modo terso en el casco lustroso. En el umbral, Quetzalcóatle se volvió.

-Recordad -dijo- estaré observando.

Por cierto -dijo Fernández-. Adios, señor.

-Vaya con Dios -añadió Miguel.



La superficie tersa del casco se cerró detrás de Quetzalcóatle. Un momento después el platillo volador se elevó suavemente y se detuvo a treinta metros del suelo. Después salió disparado hacia el norte y desapareció como un relámpago.



-Lo que pensaba -dijo Miguel-. Era de los Estados Unidos...

Fernández se encogió de hombros.

-En un momento llegué a creer que nos diría algo sensato -dijo-. Tenía una gran sabiduría, sin duda. La vida no es fácil, por cierto.

-Oh, para él es bastante fácil -dijo Miguel-. Pero él no vive en Sonora. Nosotros en cambio sí. Afortunadamente, yo y mi familia contamos con un buen pozo de agua. Para los que no tienen agua, la vida es dura de veras.

-Es un pozo miserable -dijo Fernández-. Pero así y todo es mío -mientras hablaba, liaba un cigarrillo; se lo dio a Miguel y se lió otro para él. Los dos hombres fumaron un rato en silencio. Luego se marcharon, también en silencio.



Miguel regresó a la bota de vino de la colina. Bebió un largo sorbo, gruñó de placer y miró alrededor. El cuchillo, el machete y el rifle estaban tirados a poca distancia. Los recuperó y se aseguró de que el rifle estuviera cargado. Luego se asomó cautelosamente desde la roca. Una bala astilló la piedra. Devolvió el disparo. Después hubo un rato de silencio. Miguel se recostó y bebió otro sorbo. En eso vio un correcaminos que se escurría velozmente con la cola de un lagarto colgada del pico. Quizás era el mismo correcaminos de antes, y tal vez el mismo lagarto, que sufría una digestión lenta.



-¡Señor Pájaro! -llamó Miguel en voz baja-. Está mal comer lagartos. Está muy mal.

El correcaminos le miró con un ojo acuoso y siguió corriendo. Miguel levantó el rifle y apuntó.

-Deje de comer lagartos, señor Pájaro. Basta, o tendré que matarlo.

El correcaminos pasó delante de la mira del rifle.

-¿No entiende lo que le digo? -dijo gentilmente Miguel-. ¿Tengo que explicarle cómo?

El correcaminos se detuvo. La cola del lagarto desapareció por completo.

-Oh, muy bien -dijo Miguel-. Cuando descubra cómo un correcaminos puede dejar de comer lagartos y seguir viviendo, entonces se lo diré, amigo. Pero hasta entonces, vaya con Dios.



Se volvió y apuntó nuevamente el rifle hacia el otro extremo del valle.

DUAL



UNA MUJER, UN HADA
UNA MUJER, UNA DIOSA
UNA MUJER: ANGEL Y DEMONIO

UNA MUJER, BELLEZA
UNA MUJER SENSUALIDAD
UNA MUJER SIEMPRE PODRA SER MAS DE UNA COSA
POR QUE UNA MUJER ES UNA CREACION DUAL

DUAL

div>

viernes, 30 de octubre de 2009

LA FIESTA DEL SAMAHIN Y SU RELACION CON EL HALLOWEN


Samhain es la festividad de origen celta más importante del periodo pagano que dominó Europa hasta su conversión al cristianismo, en la que se celebraba el final de la temporada de cosechas en la cultura celta[1] y era considerada como el "Año Nuevo Celta", que comenzaba con la estación oscura. Es tanto una fiesta de transición (el paso de un año a otro) como de apertura al otro mundo. Su etimología es gaélica (gaélica: samhain, 'fin del verano' )?.




Ha sido practicada desde hace más de tres mil años por los pueblos celtas que han poblado toda Europa (en Iberia en lugares como Galicia, el norte de Portugal, algunas zonas de Asturias, Cantabria, País Vasco, Navarra, y en gran parte de León).




En la actualidad Samhain continúa celebrándose por los seguidores de movimientos neo-paganos, (religión) como la wicca[2] y el druidismo

Origen [editar]Por un lado encontramos que el origen pagano de la celebración podríamos atribuirlo a la celebración Celta, llamada "Samhain" y que tenía como objetivo reverenciar a los ancestros. La invasión de los Romanos (46 a. C.) a las Islas Británicas dio como resultado la mezcla de la cultura Celta, la cual con el tiempo terminó por desaparecer. Su religión, conocida como Druidismo, desapareció en la mayoría de las comunidades celtas con la evangelización que tuvo lugar a finales del siglo II.





Relación con el Druidismo [editar]Artículo principal: Druidismo

Sobre la religión de los druidas, no sabemos mucho pues no escribieron sobre ella, todo se pasaba de generación en generación. Sabemos, que las festividades del Samhain se celebraban muy posiblemente entre el 5 de noviembre y el 7 de noviembre (a la mitad del equinoccio de otoño y el solsticio de invierno) con una serie de festividades que duraban una semana, finalizando con la fiesta de "los espíritus" y con ello se iniciaba el año nuevo celta. Esta fiesta de los espíritus era una de sus fiestas principales pues celebraban lo que para los cristianos sería el "cielo y la tierra" (conceptos que llegaron solo con el cristianismo). Para ellos el lugar de los espíritus era un lugar de felicidad perfecta en la que no había hambre ni dolor. Los celtas celebraban esta fiesta con ritos en los cuales, los sacerdotes druidas, sirviendo como "médium", se comunicaban con sus antepasados esperando ser guiados en esta vida hacia la inmortal. Se dice que los "espíritus" de los ancestros venían en esa fecha a visitar sus antiguos hogares.



Relacion con el Cristianismo [editar]Véase también: Cristianismo y Día de todos los Santos

Desde el siglo IV la Iglesia de Siria consagraba un día a festejar a "Todos los Mártires". Tres siglos más tarde el Papa Bonifacio IV (615) transformó un templo romano dedicado a todos los dioses (panteón) en un templo cristiano dedicándolo a "Día de todos los Santos", a todos aquellos que los habían precedido en la fe. La fiesta en honor de Todos los Santos, inicialmente se celebraba el 13 de mayo, pero fue el Papa Gregorio III (741) quien la cambió de fecha al 1 de noviembre, que era el día de la "Dedicación" de la Capilla de Todos los Santos en la Basílica de San Pedro en Roma. Más tarde, en el año 840, el Papa Gregorio IV ordenó que la Fiesta de "Todos los Santos" se celebrara universalmente. Como fiesta mayor, ésta también tuvo su celebración vespertina en la "vigilia" para preparar la fiesta (31 de octubre). Esta vigilia vespertina del día anterior a la fiesta de Todos los Santos, dentro de la cultura Inglesa se tradujo al inglés como: "All Hallow's Eve (inglés: All Hallow's Eve, '(Vigilia de Todos los Santos' )?. Con el paso del tiempo su pronunciación fue cambiando primero a "All Hallowed Eve", posteriormente cambio a "All Hallow Een" para terminar en la palabra que hoy conocemos "Halloween" que se convirtió en un festival puramente comercial.



Existen algunas prácticas tradicionales en las naciones celtas que aun conservan la herencia de dicha fiesta, como las diásporas irlandesa y escocesa.



La misma palabra fue usada para nombrar un mes en el antiguo calendario celta, en particular a las primeras tres noches de este mes con el festival marcando el final del verano y de las cosechas. En los idiomas gaélicos "Samhain" es la palabra para "noviembre" y puede significar "fin del verano".



Samhain en la cultura celta. Véase también: Celta y Halloween

El calendario galo dividía el año en dos mitades, la mitad oscura comenzando en el mes de Samonios (lunación octubre-noviembre), y la mitad clara, comenzando en el mes de Giamonios (lunación abril-mayo). Se consideraba que el año comenzaba con la mitad oscura, así Samonios se convertía en el año nuevo celta. Todos los meses comenzaban con la luna llena y la celebración del año nuevo tomaba lugar durante las "tres noches de Samonios", la luna llena más cercana entre el equinoccio de otoño y el solsticio de invierno. Las lunas llenas marcaban el punto medio de cada mitad del año durante las cuales se celebraban festivales. El calendario de Coligny marca la luna de pleno verano, sin embargo, omite la de pleno invierno. El calendario fue diseñado para alinear las lunaciones con el ciclo agrícola, y la posición astronómica exacta del Sol se consideraba menos importante.



En la Irlanda medieval, Samhain permaneció como la principal festividad, celebrado con una gran asamblea en la corte real de Tara, durando tres noches, consistente con el testimonio galo.




La festividad céltica del Samhain[3] se describe como una comunión con los espíritus de los difuntos que, en esta fecha, tenían autorización para caminar entre los vivos, dándosele a la gente la oportunidad de reunirse con sus antepasados muertos. Para mantener a los espíritus contentos y alejar a los malos de sus hogares, dejaban comida fuera, una tradición que evolucionó convirtiéndose en lo que hoy hacen los niños yendo de casa en casa pidiendo dulces.



Después de que los romanos conquistaran gran parte de los territorios celtas, estos influenciaron el mundo céltico con sus festivales a la diosa romana de la cosecha, Pomona. Más tarde, los cristianos calificaron las celebraciones celtas como una práctica herética, destruyendo bajo este pretexto gran cantidad de la cultura, monumentos, y tradiciones celtas, para afianzar su dominio político y social del viejo continente. Fue la época de sometimiento de los pueblos libres paganos, que eran convertidos al cristianismo demonizando sus creencias, adoptando sus festivales, y convirtiéndolos al cristianismo. Así, el de Samain se convirtió en el día de Todos los Santos, de donde deriva el nombre inglés de Halloween.



Por el Samhain era costumbre vaciar nabos (posteriormente calabazas, debido a una tradición estadounidense) para ponerles dentro velas. Varios siglos después, esta tradición (que renace en la actualidad gracias al movimiento neo-pagano) tiene una falsa y deshonrosa continuidad en las fiestas comerciales de Halloween, que podrían ser una exportación de los irlandeses a Estados Unidos en el siglo XIX y principios del XX. Así, debemos considerarla como una celebración pagana y ancestral, al contrario que Halloween, que sería una celebración importada y modificada en Norteamérica para convertirse en una celebración puramente comercial.



Samhain en la leyenda celta irlandesa [editar]Artículo principal: Irlanda

El Ciclo de Ulster está salpicado de referencias al Samhain. Muchas de las aventuras y campañas emprendidas por los personajes comienzan en la fiesta de la noche de Samhain. Algunos ejemplos de estas historias presentes en el folclore irlandés son:



Echtra Nerai, la aventura de Nera; y

Catch Maige Tuireadh, en la que las deidades Morrigan y Dagda se reúnen y mantienen relaciones sexuales antes de combatir contra los fomorianos, una raza semi-divina que habitaba Irlanda en tiempos antiguos.

Samhain en la cultura gallega [editar]Véase también: Galicia y Rafael López Loureiro

Rafael López Loureiro, maestro de escuela de Cedeira (A Coruña) fue el responsable de redescubrir esta tradición y comprobar que existía por toda Galicia hasta hace menos de treinta años. Además, también comprobó su pervivencia en el norte de Cáceres, alrededor de la zona en la que están situadas las aldeas de habla gallega, y en zonas de Zamora y de Madrid. Además, este estudioso analizó la relación de la costumbre de las calabazas con el culto a la muerte y a semejanza con las tradiciones hermanas de las islas británicas. Hasta llegó a detectar peculiaridades como la de Quiroga (Lugo), donde la calabaza tallada se seca y se conserva para usarla como máscara en el Entroido. Su trabajo sobre esta tradición, recogido en el libro “Caliveras de melón” (calaveras de melón) y en otra de posterior aparición, empezó aun ahora a llamar la atención de los antropólogos.



Renovación de Samhain evitando la influencia de Estados Unidos [editar]López Loureiro también divulgo la tradición de las calabazas y su relación con el Samhain por colegios y asociaciones de todo tipo, lo que está provocando que cada vez haya más lugares en los que se celebra esta fiesta sin pasar por la influencia de Estados Unidos. También promovió, hace trece años, del Samhain que aún hoy se celebra en Cedeira. Primero desde la asociación "Chirlateira", y después desde "Amigos do Samaín", organizando cada año una exposición y un premio a la calabaza mejor esculpida. Además, se celebra una “procesión de ánimas”, en la que los jóvenes de la villa desfilan por las calles disfrazados y portando luces como si fuesen la Santa Compaña. Hay una merienda y actúan grupos de animación. Desde hace tres años se conceden los premios anuales del Samhain otorgados a Isaac Díaz Pardo a Xaquín Marín y al grupo Milladoiro. El acto de entrega se celebra en una caldeirada cultural, y la fiesta se cierra con el “De aquí nun ano”, un pregón que se lee al final del evento.



Heredera directa de la fiesta de Cedeira el Samaím o Festa das Cabaças que celebra la agrupación A Revolta, integrada en la Fundaçom Artábria de Ferrol. Después de un año de participación en el Samaín del norte, introdujeron en el casco urbano de Ferrol el tallado de calabazas. Además del obradoiro y de la posterior exposición. Desde Artábria reconocen que la tradición del tallado no se conservaba en la ciudad, pero si que había recuerdos en todas las aldeas de los alrededores, especialmente hacia la zona Norte. En Narón está desde hace bastante tiempo la fiesta organizada por la Asociación de Veciños de San Mateo. En Ferrolterra la "Festa das Caveiras" de Narahío. En Palmeira la fiesta organizada por el colegio público.



Un cuento de Celia de Sáa, del programa “Plis Plas” de la Radio Galega, recoge también esta tradición, y la revista que publica el programa lleva varios años dedicándole artículos. Un texto teatral, “Indo para o Samaín”, de Carlos y Sabela Labraña, también enseña a los más pequeños esta tradición gallega. El semanario “A Nosa Terra” recogía también en sus páginas esta tradición, y a medida que se va acercando el Día de Difuntos son cada vez más las páginas de que recogen la existencia de esta costumbre. Poco a poco el Samaín está ganado popularidad dentro de las tradiciones gallegas.




Símbología de Samhain [editar] Iconos [editar]Manzanas

Gatos negros

Escobas

Calabazas.

Hierbas [editar]Artemisa

Mandrágora

Salvia

Paja

Hojas de roble.

Menta

Alimentos [editar]Calabazas

Manzanas

Nueces

Nabos

Carne de vaca.

Colores asociados [editar]Negro

Anaranjado

Blanco

Oro

Plata.

Piedras [editar]Todas las piedras de color negras, especialmente la obsidiana y el azabache.



Significado [editar]El Samhain no tiene un significado negativo. Es un tiempo para reafirmar la creencia en la unidad de todos los espíritus (almas de vivos y muertos) y la resolución firme de que la muerte no es el final de nuestra existencia.


 
HALLOWEN
 
Halloween o Noche de Brujas es una fiesta que se celebra principalmente en Estados Unidos en la noche del 31 de octubre. Tiene origen en la festividad celta del Samhain y la festividad cristiana del Día de todos los santos. En gran parte, es una celebración secular aunque algunos consideran que posee un transfondo religioso. Los inmigrantes irlandeses transmitieron versiones de la tradición a América del Norte durante la Gran hambruna irlandesa de 1840.[1]




La palabra Halloween (pronunciado [ˈha.lo.wiːn]) es una derivación de la expresión inglesa All Hallow's Eve (Víspera del Día de los Santos). Se celebraba en los países anglosajones, principalmente en Canadá, Estados Unidos, Irlanda y el Reino Unido. La fuerza expansiva de la cultura de EE. UU. ha hecho que Halloween se haya popularizado también en otros países occidentales.



El día se asocia a menudo con los colores naranja y negro y está fuertemente ligado a símbolos como la Jack-o'-lantern. Las actividades típicas de Halloween son el famoso dulce o truco y las fiestas de disfraces, además de las hogueras, la visita de casas encantadas, las bromas, la lectura historias de miedo y el visionado películas de terror.



Origen celta


Halloween tiene su origen en una festividad céltica conocida como Samhain, que deriva de irlandés antiguo y significa fin del verano.[2] Los antiguos britanos tenían una festividad similar conocida como Calan Gaeaf. En el Samhain se celebraba el final de la temporada de cosechas en la cultura celta[3] y era considerada como el “Año Nuevo Celta”, que comenzaba con la estación oscura.[4] [5]



Los antiguos celtas creían que la línea que une a este mundo con el Otro Mundo se estrechaba con la llegada del Samhain, perminitendo a los espíritus (tanto benévolos como malévolos) pasar a través. Los ancestros familiares eran invitados y homenajeados mientras que los espíritus dañinos eran alejados. Se cree que el uso de trajes y máscaras se debe a la necesidad de ahuyentar a los espíritus malignos. Su propósito era adoptar la apariencia de un espíritu maligno para evitar ser dañado. En Escocia los espíritus fueron suplantados por hombres jóvenes vestidos de blanco con máscaras o la cara pintada de negro. [6] [7]



El Samhain también era un momento para hacer balance de los suministros de alimentos y el ganado para prepararse para el invierno. Las hogueras también desempeñaron un papel importante en las festividades. Todos los otros fuegos se apagaban y en cada hogar se encendía una hoguera en la chimenea. Los huesos de los animales sacrificados se lanzaban a la hoguera. [8]



Otra práctica común era la adivinación, que a menudo implicaba el consumo de alimentos y bebidas.



La tradición romana

Cuando tuvo lugar la ocupación romana de los dominios celtas la festividad fue asimilada por estos. Aunque ya celebraban los últimos días de octubre y primeros de noviembre una festividad conocida como la "fiesta de la cosecha", en honor a Pomona (diosa de los árboles frutales), se mezclaron ambas tradiciones. Las manzanas eran muy populares y pronto formaron parte de las celebraciones.



Cristianización de la festividad

Artículo principal: Día de Todos los Santos

En una época en la que predominaban las festividades "paganas",[9] los Papas Gregorio III (731–741) y Gregorio IV (827–844) intentaron suplantarla por una festividad cristiana (Día de Todos los Santos) que fue transladada del 13 de mayo al 1 de noviembre.



La festividad llega a Estados Unidos



Cartel que anuncia la llegada del Halloween en 1904.En 1840 esta festividad llega a Estados Unidos, donde queda fuertemente arraigada. Los inmigrantes irlandeses transmitieron versiones de la tradición durante la Gran hambruna irlandesa. Fueron ellos quienes difundieron la costumbre de tallar los "Jack-o'-lantern" (calabaza hueca con una vela dentro) [cita requerida], inspirada en la leyenda de "Jack el Tacaño" .



Sin embargo, la fiesta no comenzó a celebrarse masivamente hasta 1921. Ese año se celebró el primer desfile de Halloween en Minnesota y luego le siguieron otros estados. La fiesta adquirió una progresiva popularidad en las siguientes décadas.



La internacionalización del Halloween se produjo a finales de los años 70 y principios de los 80 gracias al cine y a las series de televisión. En 1978, se estrenaba en EEUU y en el mundo entero La Noche de Halloween, de John Carpenter; una película ambientada en la víspera de Todos los Santos que supuso una referencia para el cine de terror de serie B; con innumerables secuelas e imitaciones.



Actualidad

Hoy en día Halloween es una de las fechas más importantes del calendario festivo en el continente americano (Estados Unidos y Canadá). Los países latinoamericanos, aunque conocen la festividad de Halloween, tienen sus propias festividades y tradiciones ese mismo día aunque coinciden en cuanto a su significado: la unión o extrema cercanía del mundo de los vivos y el reino de los muertos.



En Europa son muchas las ciudades en las que los jóvenes han decidido importar el modo con el que Estados Unidos concibe Halloween —celebrándolo con fiestas y disfraces. Aunque en algunos lugares, como Inglaterra, la fiesta original ha arraigado de nuevo.



El hecho de que esta fiesta haya llegado hasta nuestros días es, en cierta medida, gracias al enorme despliegue comercial y la publicidad engendrada en el cine estadounidense. La imagen de niños norteamericanos correteando por las oscuras calles disfrazados de duendes, fantasmas y demonios, pidiendo dulces y golosinas a los habitantes de un oscuro y tranquilo barrio, ha quedado grabada en la mente de muchas personas.



Leyendas y costumbres de Halloween



Personas disfrazadas en Hallowen.Se dice que la noche de Halloween, la puerta que separaba el mundo de los vivos del Más Allá se abría y los espíritus de los difuntos hacían una procesión en los pueblos en los que vivían.



En esa noche los espíritus visitaban las casas de sus familiares, y para que los espíritus no les perturbasen los aldeanos debían poner una vela en la ventana de su casa por cada difunto que hubiese en la familia. Si había una vela en recuerdo de cada difunto los espíritus no molestaban a sus familiares, si no era así los espíritus les perturbaban por la noche y les hacían caer entre terribles pesadillas.



Truco o trato

Artículo principal: Dulce o truco

Originalmente el Truco o Trato (en inglés "Trick-or-treat") era una leyenda popular de origen céltico según la cual no solo los espíritus de los difuntos eran libres de vagar por la Tierra la noche de Halloween, sino toda clase de entes procedentes de todos los reinos espirituales. Entre ellos había uno terriblemente malévolo que deambulaba por pueblos y aldeas, yendo de casa en casa pidiendo precisamente "truco o trato". La leyenda asegura que lo mejor era hacer trato, sin importar el costo que éste tuviera, pues de no pactar con este espíritu (que recibiría el nombre de Jack O'Lantern, con el que se conocen a las tradicionales calabazas de Halloween) él usaría sus poderes para hacer "truco", que consistiría en maldecir la casa y a sus habitantes, dándoles toda clase de infortunios y maldiciones como enfermar a la familia, matar al ganado con pestes o hasta quemar la propia vivienda. Como protección surgió la idea de crear en las calabazas formas horrendas, para así evitar encontrarse con dicho espectro (y con el tiempo, debido a la asociación mental entre el espíritu y las calabazas, el nombre de este sería dado a ellas, que es como son conocidas hoy día cuando llega esta fiesta).



Realmente, aunque se ha generalizado la traducción "truco" en castellano por el inglés "trick" y "trato" literalmente por "treat", en el caso del "Trick-or-treating" no se trata de un truco propiamente dicho sino más bien de un susto o una broma por lo que una traducción más exacta sería por ejemplo "dulce o susto".



En la actualidad, los niños se disfrazan para la ocasión y pasean por las calles pidiendo dulces de puerta en puerta. Después de llamar a la puerta los niños pronuncian la frase "truco o trato", "dulce o truco" o "dulce o travesura" (proveniente de la expresión inglesa trick or treat). Si los adultos les dan caramelos, dinero o cualquier otro tipo de recompensa, se interpreta que han aceptado el trato. Si por el contrario se niegan, los chicos les gastarán una pequeña broma, siendo la más común arrojar huevos o espuma de afeitar contra la puerta.



El recorrido infantil en busca de golosinas probablemente enlace con la tradición neerlandesa de la Fiesta de San Martín



Jack O'Lantern

Artículo principal: Jack-o'-lantern

El origen de las famosas calabazas talladas deviene de una leyenda de origen celta (a caballo entre Irlanda y Escocia) sobre Jack "El Tacaño" (Stingy Jack en el original inglés), un granjero que engañaba y mentía a vecinos y amigos. Esta conducta le consiguió toda clase de enemistades pero también una reputación de persona tan malvada que rivalizaría con el mismísimo Satanás.



El Diablo, a quien llegó el rumor de tan negra alma, acudió a comprobar si efectivamente era un rival de semejante calibre. Disfrazado como un hombre normal acudió al pueblo de éste y se puso a beber con él durante largas horas, revelando su identidad tras ver que en efecto era un auténtico malvado. Cuando Lucifer le dijo que venía a llevárselo para pagar por sus pecados, Jack le pidió una ronda más juntos como última voluntad. El Diablo se lo concedió pero al ir a pagar ninguno de los dos tenía dinero, así que Jack retó a Lucifer a convertirse en una moneda para pagar la ronda y demostrar sus poderes. Satanás lo hizo, pero en lugar de pagar con la moneda Jack la metió en su bolsillo, donde llevaba un crucifijo de plata. Incapaz de salir de allí el Diablo ordenó al granjero que le dejara libre, pero Jack no lo haría a menos que prometiera volver al infierno para no molestarle durante un año.



Transcurrido ese tiempo, el Diablo apareció de nuevo en casa de Jack para llevárselo al inframundo pero de nuevo Jack pidió un último deseo, en este caso que el Diablo cogiera una manzana situada en lo alto de un árbol para así tener su última comida antes de su tormento. Lucifer accedió, pero cuando estaba en el árbol Jack talló una cruz en su tronco para que no pudiera escapar. En esta ocasión Jack le pidió no ser molestado en diez años, además de otra condición: que nunca pudiera reclamar su alma para el inframundo. Satanás accedió y Jack se vio libre de su amenaza.



Su destino no fue mejor: tras morir (mucho antes de esos diez años pactados), Jack se preparaba para ir al cielo pero fue detenido en las puertas de San Pedro, impidiéndosele el paso pues no podían aceptarle por su mala vida pasada, siendo enviado al Infierno. Para su desgracia allí tampoco podían aceptarlo debido al trato que había realizado con el Diablo, y éste le expulsó de su reino y le condenó a deambular por los caminos con un nabo hueco con un carbón ardiendo dentro como única luz que guiara su eterno vagar entre los reinos del bien y del mal. Con el paso del tiempo Jack el Tacaño fue conocido como Jack el de la Linterna o "Jack of the Lantern", nombre que se abrevió al definitivo "Jack O'Lantern". Esta es la razón de usar nabos (y más tarde calabazas, al ser más grandes y fáciles de tallar) para alumbrar el camino a los difuntos en Halloween, y también el motivo de decorar las casas con estas figuras horrendas (para evitar que Jack llamara a la puerta de las casas y proponer Truco o trato).


viernes, 23 de octubre de 2009

JAMES POTTER

http://www.mediafire.com/?u5vnzzijfxc
JAMES POTTER 01.
LINK PARA DESCARGAR

http://www.mediafire.com/?djvd23mt12m
JAMES POTTER 02
LINK PARA DESCARGAR

lunes, 19 de octubre de 2009

COUR´S D AMOUR

IN TABERNA

PRIMO VERE



ES MAGICO DE TODO A TODO

CARMINA BURANA



Carl Orff tomó los textos de Carmina burana para componer una cantata escénica con el mismo nombre en 1937, cuyo fragmento más conocido es el O Fortuna, que constituye la primera parte del preludio y que se repite al final de la obra. Orff subtituló la composición: Cantiones profánae cantóribus et choris cantándae comitántibus instrumentis atqüe imáginibus mágicis (en español: ‘canciones laicas para cantantes y coreutas para ser cantadas junto a instrumentos e imágenes mágicas’).




La versión de Orff forma parte de una trilogía junto a Catulli Cármina y Trionfo di Afrodita. En la cantata, además de la orquesta y coros, intervienen solistas (soprano, tenor, bajo), destacando su abundante y espléndida percusión.



De la colección completa de los Carmina burana, Orff escogió 25 canciones y las ordenó de modo que pudieran ser representadas en un escenario. En cuanto a la música, se amoldó a la sencillez de los textos. Aproximadamente la mitad de las piezas son canciones cuya melodía se repite en cada estrofa casi sin variantes, limitándose algunas veces a realizar simples escalas mayores o menores.



El ritmo es el encargado de dar variedad al conjunto, impidiendo así cualquier monotonía. Esta riqueza rítmica es, tal vez, la característica más importante de los Carmina burana de Orff. Sin embargo, -aunque nunca se he mencionado explícitamente- podría existir una fuente de inspiración: Les Noces de Stravinsky.La obra a la que Carl Orff puso música está en latín alemán y francés.



La obra de Orff consta de una introducción, tres partes y un final.



Introducción: Fortuna imperatrix mundi.

Primera parte: Primo vere - Ûf dem anger.

Segunda parte: In taberna.

Tercera parte: Cours d’amour - Blanziflour et Helena.

Final: Fortuna imperatrix mundi.

sábado, 17 de octubre de 2009

BUNDIMUN

BUNDIMUN



Clasificación del MM: XXX

Los bundimuns se encuentran en todo el mundo. Dada su habilidad para escurrirse entre las tablas del suelo y por detrás de los zócalos, constituyen una plaga para las casas. La presencia de esta criatura es habitualmente delatada por una emanación de olor a podrido. El bundimun exuda una secreción que pudre todos los cimientos de la vivienda en la que se encuentra.

Un bundimun en reposo se parece a un pedazo de hongo verdoso con ojos, aunque cuando se asusta se escabulle deprisa con sus numerosas patas larguiruchas. Se alimenta de la suciedad. Unos encantamientos limpiadores pueden erradicar una plaga de bundimuns de una casa; aunque, si se permite que se extienda más de la cuenta, hay que ponerse en contacto con el Departamento de Regulación y Control de las Criaturas Mágicas (Subdivisión de Plagas) antes de que la casa se desplome. Las secreciones de bundimun se usan diluidas en ciertos fluidos mágicos de limpieza.

BOWTRUCKLE

BOWTRUCKLE



Clasificación del MM: XX

El bowtruckle es un guardián de árboles que se encuentra principalmente en el oeste de Inglaterra, el sur de Alemania y algunos bosques escandinavos. Es muy difícil divisarlos, ya que son pequeños; su altura máxima es de veinte centímetros; aparentemente están hechos de corteza y ramitas, y tienen dos pequeños ojos de color castaño.

El bowtruckle, que come insectos, es una criatura pacífica y muy reservada, pero, si atacan el árbol donde vive, no es raro que salte sobre el leñador o trabajador forestal que intente dañar su hogar y trate de arrancarle los ojos con sus dedos largos y puntiagudos. El ofrecimiento de unas cochinillas aplacará al bowtruckle lo suficiente para que un mago o una bruja puedan sacar madera de varita del árbol.

BILLYWIG


El billywig es un insecto nativo de Australia. Mide alrededor de un metro y veinticinco centímetros de largo y es de un azul zafiro muy llamativo, aunque, gracias a su velocidad, rara vez es detectado por los muggles o incluso por los magos, hasta que los pican. Al billywig le crecen las alas en la parte superior de la cabeza y éstas dan vueltas de una manera que hace que el insecto gire sobre sí mismo mientras vuela. Del final del tórax sale un aguijón largo y fino. Quienes sufren la picadura de un billywig experimentan mareos seguidos de levitación. Todas las generaciones de jóvenes magos y brujas australianos han tratado de atraparlos y obligarlos a picar para disfrutar de esos efectos, aunque un exceso de picaduras puede provocar que la víctima flote en el aire incontroladamente durante días; si se produce una reacción alérgica grave, puede terminar en un estado de flotación permanente. Los aguijones secos de billywig se utilizan en varias pociones y se cree que son un ingrediente de la popular golosina meigas fritas.

BASILISCO

BASILISCO



(También conocido como «rey de las serpientes»)

Clasificación del MM: XXXXX

El primer basilisco del que hay constancia fue criado por Herpo el Loco, un mago tenebroso de Grecia que hablaba pársel. Después de muchos experimentos, Herpo descubrió que de un huevo de gallina incubado por un sapo salía una serpiente gigantesca dotada de poderes extraordinariamente peligrosos. El basilisco es una serpiente verde brillante que puede alcanzar más de quince metros de largo. El macho luce una pluma escarlata sobre la cabeza. Tiene colmillos excepcionalmente venenosos, pero su arma más mortífera es la mirada. Cualquiera que mire directamente a sus grandes ojos amarillos morirá al instante.

Si la cantidad de comida es suficiente (el basilisco se alimenta de todos los mamíferos y pájaros y de la mayoría de los reptiles), puede llegar a vivir muchísimos años. Se cree que el basilisco de Herpo el Loco vivió cerca de novecientos años.

La cría de basiliscos es ilegal desde la Edad Media, aunque la práctica se puede ocultar fácilmente sacando el huevo que estaba debajo el sapo cuando aparecen los empleados del Departamento de Regulación y Control de las Criaturas Mágicas. Sin embargo, puesto que nadie puede controlarlos excepto los hablantes de pársel, los basiliscos resultan tan peligrosos para los magos tenebrosos como para cualquier otro. No se han visto basiliscos en Gran Bretaña desde hace cuatro siglos.

Descripción [editar]En el siglo VIII, el basilisco era considerado una serpiente con unos cuernos en la cabeza y una mancha blanca en la frente en forma de corona. De hecho, "basilisco" significa "pequeño rey". Más tarde, en la Edad Media, pasa a ser un gallo con cuatro patas, plumas amarillas, grandes alas espinosas y cola de serpiente, que podía terminar en garfio, cabeza de serpiente o en otra cabeza de gallo. Hay versiones de esta criatura mitológica con ocho patas y escamas en vez de plumas. Plinio el Viejo los describe como una culebrilla de escaso tamaño y pésimo genio ya que "su potente veneno hace marchitarse las plantas y su mirada es tan virulenta que mata a los hombres".




Según recoge Pierre de Beauvais en su Bestiario de 1206, nace a partir de un huevo deforme, puesto por un gallo al llegar éste a la edad de 7 años, incubado por un sapo durante 9 años; por lo tanto al nacer guarda todas las características de sus progenitores, cabeza de gallo, cola de serpiente y cuerpo de sapo. Otra manera de nacer (probablemente la más aceptada) es que nace de un huevo puesto por un gallo e incubado por una serpiente y se dice que nace con cuerpo de gallo, lengua de serpiente y cresta. El basilisco vive en el desierto que él mismo crea al romper piedras y quemar el pasto. Esto sucede ya que el Basilisco exhala fuego, seca las plantas y envenena las aguas. Sin embargo su característica más distintiva sería su capacidad de matar con su mirada. De este modo se dice que quien mirara a los ojos de un basilisco, moriría y si lo ve por un reflejo quedara petrificado; pero si el Basilisco se veía reflejado en un espejo , se mataba a sí mismo. Algunas leyendas dicen que, así, Alejandro Magno mató a uno. Se decía también que un basilisco moría cuando oía el canto de un gallo, que para él era mortal, o se topaba con su principal enemigo, la comadreja también se dice que un caballero fue en busca de basiliscos porque había una plaga en su pais asi que se puso una armadura de espejos y mato a todo los basiliscos y lo nombraron el caballero de los espejos.



Evolución e historia de la figura del basilisco [editar] Edad antigua [editar]Como la mayoría de las bestias mitológicas, el origen del basilisco se pierde en el tiempo. Las culturas antiguas dejaron algunas muestras de la creencia en él y otras serpientes monstruosas en las artes, pero es en la tradición escrita donde mejor se puede seguir su trayectoria y evolución. Los egipcios creían que el basilisco nacía de los huevos de Ibis. En el Antiguo Testamento podemos encontrar siete referencias al basilisco, en cuatro libros distintos. Hasta el siglo I d. C., es visto como una serpiente excepcionalmente dañina, pero físicamente no difieren mucho de otros ofidios. Es importante reseñar que los conocimientos de zoología permitieron que la mayoría de la gente, incluyendo élites y eruditos, creyeran en esta clase de criaturas hasta bien entrado el siglo XVIII. En la tradición grecolatina se distingue claramente entre el basilisco y el catoblepas, cuadrúpedo de pesada cabeza que mata al que mira sus ojos, y al que citan, entre otros, Elieno, Ateneo y Arquéalo entre los griegos, y entre los latinos Plinio, Solino y Pomponio Mela. En cuanto al basilisco, Plinio hace la que probablemente sea la mención más famosa de la bestia en su Historia Naturalis, repetida hasta la saciedad por autores posteriores y muchas veces malinterpretada o tergiversada. Otros autores que lo citan son Lucano o el médico Dioscórides. Solino y Aeliano hablan del monstruo en el siglo III y Arnobio y Aecio en el V. Aeliano introduce al gallo en el mito, detalle que crecerá en importancia hasta el punto de modificar enormemente a la criatura en la Edad Media.



Edad Media [editar]A lo largo de la Edad Media, en Europa son comunes los bestiarios, la mayoría copias adulteradas del famoso Fisiólogo, en los que se equipara al rinoceronte con el unicornio. Isidoro de Sevilla copia a Plinio con modificaciones propias en el siglo VII, cosa muy imitada en toda Europa y que hará que el conocimiento clásico se diluya tras una niebla de fuentes secundarias y malas traducciones, uniendo al basilisco con otros seres como el catoblepas o la cocatriz. Antes del siglo X ya nos encontramos con leyendas de basiliscos europeos, un animal que en la antigüedad era exclusivo de Libia, a excepción de unas pocas historias apócrifas. En el mundo musulmán también se observa esta utilización de las fuentes clásicas. En 1230, Bartolomé Glanvilla, conocido como Anglico, publicó De Proprietatibus rerum, la Historia Natural más popular del Renacimiento. En él se configura el mito medieval del basilisco en su plenitud, su nacimiento y evolución, propiedades y forma de darle muerte. Esta información, junto a diversas leyendas de sucesos que van acaeciendo por Europa, son recogidas por múltiples autores, como Vicente Beauvais o Tomás de Aquino.



Edad Moderna y Contemporánea [editar]Con el Renacimiento y la aparición de las primeras luces de la razón el enfoque de las ciencias naturales va tornándose más científico, y los conocimientos sobre los seres vivos se plantea de una manera más crítica; sin embargo, durante el siglo XVI se acepta ampliamente la existencia del basilisco y lo verídico de sus propiedades, por lo que sabios y doctores se dedicaban a filosofar sobre el por qué de su veneno visual o la lógica de su extraña nacimiento. Así mismo, por toda Europa se sigue informando de desgracias causadas por esta bestia. En la Enciclopedia de Aldrovandi se observa el grabado de un basilisco disecado, una falsificación común en la época que se fabricaba con los cuerpos de un pez ángel y una raya. Durante el siglo de Oro, la literatura española aparece salpicada de referencias a la bestia, normalmente para compararla a la mirada de la amada. Lope de Vega, Quevedo o Cervantes usan a la criatura en sus textos. Así pues, el basilisco, junto a muchos otros seres maravillosos, estaba plenamente integrado e el saber popular hasta bien entrado el siglo XVII. El último naturalista que mezcla animales reales e imaginarios es Jan Johnston y su Historiae Naturalis. En 1728, Feijoo negaba que un animal pudiera matar con la vista, lo que provocó gran polémica, que no terminó hasta que lo ordenó un cansado Fernando VI en 1750. No obstante, el vulgo siguió creyendo en esta sierpe y en sus malignas propiedades durante al menos otro siglo más. Durante el siglo XX podemos observar el uso de los bestiarios tradicionales en las corrientes de literatura fantástica influenciadas por Tolkien, como la saga de Harry Potter de J.K Rowling, así como en el pulp, el cómic y la ilustración fantástica de autores como Frank Frazetta o Luis Royo.



Variación del mito en otras culturas [editar]En América, especialmente en el folclore del Cono Sur también se encuentra variantes del mito que igualmente son llamados basilisco. Es obvio que la denominación proviene de Europa, aunque en el caso de las variantes americanas del mito se dan elementos de síncresis con creencias aborígenes. Por ejemplo,



En la mitología chilota destaca la creencia en el basilisco chilote, una criatura mitad gallo y mitad culebra que se caracteriza por beber la saliva, y sería un ser al cual solo se puede matar quemándolo. Existe otra variante del mito que dice que el basilisco nace del huevo puesto por un gallo, y que inmediatamente luego de nacer, escapará buscando un lugar alto desde donde acechar a sus víctimas. La única forma de darle muerte es mirándolo sin que él lo advierta.

En el folclore gaucho se creía que el basilisco era descrito como una especie de gusano gigante con un solo ojo que causaba la muerte con su mirada, y al cual solo se podía matar haciéndole ver su "rostro" en un espejo u otra superficie reflectante.

En Colombia, una criatura siniestra de características similares, que es comúnmente oída pero raramente vista es conocida como el "pollo malo" o el "pollo del diablo", una fabula común en muchos montes. Su canto anuncia la muerte y en general trae desgracias a quien tenga contacto con él.

En el mundo ficticio de Harry Potter, creado por la escritora J.K. Rowling, el basilisco es una serpiente de gran tamaño, de un verde brillante, con un veneno mortal muy poderoso y rápido. Sin embargo, su carácterística más mortal es la de matar con la mirada. En los videojuegos de castlevania como enemigos aparecen los basiliscos y con su mirada te convierten en piedra. El manga japones Kōga Ninpō Chō creado por el dibujante Masaki Segawa es también conocido como Basilisk.
AUGUREY


(También conocido como «fénix irlandés»)

Clasificación del MM: XX

El augurey es nativo de Gran Bretaña e Irlanda, pese a que algunas veces aparece en otros lugares del norte de Europa. Es un pájaro de aspecto delgado y apesadumbrado, y su plumaje es negro verdoso; se diría que parece un buitre pequeño y desnutrido. Es sumamente tímido, anida en zarzas y espinos, y come insectos grandes y hadas. Vuela sólo cuando llueve mucho; si no, permanece escondido en su nido, que presenta forma de lágrima.

El augurey tiene un canto bajo y tembloroso característico; antes se pensaba que presagiaba la muerte. Los magos evitaban sus nidos por miedo a escuchar ese sonido desgarrador, y se; cree que más de uno sufrió un ataque al corazón al pasar por un matorral y oír el lamento de un augurey que no había visto. Sin embargo, una investigación más minuciosa reveló que este animal simplemente canta cuando percibe que: se aproxima la lluvia. Desde entonces, el auIgurey está de moda como recurso casero para predecir el tiempo, aunque muchos consideran; que el incesante quejido que emite durante los meses de invierno es difícil de soportar. Sus plumas no sirven para escribir porque repelen la tinta.

ASHWINDER



Clasificación del MM: XXX

La ashwinder nace cuando se deja arder un fuego mágico demasiado tiempo sin controlarlo.

Son serpientes delgadas, de color verde pálido y con ojos de un rojo resplandeciente; surgen de las brasas de un hogar sin vigilar y se alejan deslizándose hacia las sombras de la morada en la que se encuentran; dejan tras de sí un rastro de cenizas.

La ashwinder vive solamente una hora. Durante ese plazo busca un lugar oscuro y cerrado donde poner sus huevos, y después se desintegra en forma de polvo. Los huevos de la ashwinder son de color rojo brillante e irradian un calor intenso. Prenden fuego a la casa en cuestión de minutos a menos que se los encuentre y congele con un encantamiento adecuado.

Cualquier mago que se dé cuenta de que una o más ashwinders están sueltas por la casa debe seguir su rastro inmediatamente y localizar el nido de huevos de cada una de ellas. Una vez congelados, los huevos tienen propiedades muy valiosas como ingredientes de pociones amorosas y pueden ingerirse como remedio para accesos de fiebre.

Las ashwinders se encuentran por todo el mundo.

ACROMANTULA

ACROMÁNTULA


Clasificación del MM: XXXXX

La acromántula es una monstruosa araña de ocho ojos que puede hablar como las personas. Es originaria de Borneo, donde habita en la jungla impenetrable. Sus características distintivas incluyen un grueso pelo negro que cubre su cuerpo; unas patas cuya envergadura puede alcanzar hasta cuatro metros y medio; sus pinzas, que producen un chasquido peculiar cuando la acromántula está excitada o enfadada; y una secreción venenosa. Esta criatura es carnívora y prefiere las presas grandes. Teje su tela con forma de cúpula sobre la tierra. La hembra es más grande que el macho y puede depositar hasta cien huevos en una puesta. Suaves y blancos, son tan grandes como pelotas de playa. La incubación dura de seis a ocho semanas. Los huevos de la acromántula han sido designados Bienes No Comerciables de Clase A por el Departamento de Regulación y Control de las Criaturas Mágicas, lo que significa que su importación o venta se castiga con severidad.

Se cree que estos animales fueron creados por magos, posiblemente con la intención de que custodiaran moradas o tesoros, como ocurre a menudo con los monstruos criados mágicamente. Aunque poseen una inteligencia casi equiparable a la de las personas, es imposible adiestrarlas, pues son muy peligrosas tanto para los magos como para los muggles.

Ciertas fuentes hablan de una colonia de acromántulas que se habría establecido en Escocia. Esos rumores están sin confirmar

SOBRE LAS BESTIAS FANTASTICAS


¿QUÉ ES UNA BESTIA?


La definición de «bestia» ha sido objeto de controversia durante siglos. Aunque este hecho pueda sorprender a algunos estudiantes que se acerquen por primera vez a la Magizoología, el problema puede resultar más comprensible si nos tomamos un momento para considerar tres tipos de criaturas mágicas.

Los hombres lobo son humanos la mayor parte del tiempo (ya sean magos o muggles). Sin embargo, una vez al mes, se transforman en bestias salvajes de cuatro patas con intenciones asesinas y sin ninguna conciencia humana.

Los hábitos de los centauros no son como los de los humanos, pues viven en estado natural, se niegan a vestirse y rehuyen tanto a magos como a muggles, aunque tienen una inteligencia igual a la de ellos.

Los trolls presentan una apariencia remotamente humana, caminan erguidos y pueden aprender algunas palabras simples, pero son menos inteligentes que el más tonto de los unicornios y no tienen poderes mágicos si exceptuamos su prodigiosa y anormal fuerza.

Ahora preguntémonos: ¿cuál de esas criaturas es un «ser» -es decir, una criatura digna de derechos legales y voz en el gobierno del mundo mágico- y cuál una «bestia»?

Las primeras tentativas para decidir qué criaturas mágicas debían ser consideradas «bestias» fueron sumamente rudimentarias.

Burdock Muldoon, presidente del Consejo de Magos en el siglo XIV, decretó que en adelante cualquier miembro de la comunidad mágica que caminara sobre dos piernas sería considerado un «ser», mientras que los demás seguirían siendo «bestias». En un gesto amistoso, convocó a todos los «seres» para que se reunieran con los magos en una cumbre que discutiría nuevas leyes mágicas y descubrió, para su enorme desaliento, que se había equivocado. La sala de reuniones estaba repleta de duendes que habían llevado a todas las criaturas con dos piernas que habían podido encontrar. Como nos cuenta Bathilda Bagshot en su libro Una historia de la magia:



Apenas se oía nada entre los graznidos de los diricawls, los lamentos de los augureys y el canto incesante y taladrador de los fwoopers. Cuando las brujas y los magos intentaron consultar los documentos ante ellos, un grupo de hadas y duendecillos empezó a dar vueltas entre sus cabezas, riendo y parloteando. Un grupo de trolls comenzó a destrozar las paredes del recinto con sus mazas, mientras unas arpías se deslizaban por el lugar buscando niños para comérselos. El presidente del Consejo se puso en pie para abrir la sesión, resbaló en una pila de excrementos de porlock y abandonó apresuradamente la sala sin dejar de maldecir.



Como podemos ver, la simple posesión de dos piernas no garantizaba que una criatura mágica pudiera o quisiera interesarse por los asuntos del gobierno de los magos. Amargado, Burdock Muldoon renunció a cualquier intento de integrar en el Consejo a otros miembros de la comunidad mágica que no fueran magos.

La sucesora de Muldoon, la señora Elfrida Clagg, intentó redefinir el concepto de «seres» con la esperanza de estrechar lazos con otras criaturas mágicas. Los «seres», declaró, son aquellos que pueden hablar el lenguaje humano. Por lo tanto, todos aquellos que pudieran hacerse entender por los miembros del Consejo estaban invitados a participar en la siguiente reunión. No obstante, una vez más hubo problemas. Los duendes enseñaron algunas frases sencillas a los trolls y éstos volvieron a destrozar la sala. Los jarveys se dedicaron a correr entre las patas de las sillas y mordieron todos los tobillos que estaban a su alcance. Entretanto, había llegado una numerosa delegación de fantasmas (que habían sido apartados bajo la presidencia de Muldoon con el argumento de que no andaban, sino que se deslizaban), pero se retiraron indignados por lo que luego calificaron como «desvergonzado énfasis que el Consejo ponía en las necesidades de los vivos, en oposición a los deseos de los muertos». Los centauros, que con Muldoon habían sido clasificados como «bestias» y eran ahora definidos como «seres» bajo la presidencia de la señora Clagg, se negaron a asistir al Consejo en protesta por la exclusión de la gente del agua, que sólo podía hablar en sirenio.

Hubo que esperar hasta 1811 para que se diera con definiciones que la mayoría de la comunidad mágica considerara aceptables. Grogan Stump, el por entonces recién nombrado ministro de Magia, decretó que un «ser» era «cualquier criatura que tenga suficiente inteligencia para comprender las leyes de la comunidad mágica y compartir parte de la responsabilidad que implica su formulación». Los representantes de los trolls fueron entrevistados en ausencia de duendes y se concluyó que no comprendían nada de lo que se les estaba diciendo; por lo tanto, los clasificaron como «bestias», aunque caminaban sobre dos piernas. La gente del agua fue invitada a través de traductores a asumir el estatuto de «seres» por primera vez. Pese a su apariencia humanoide, hadas, gnomos y duendecillos fueron catalogados como «bestias» con total contundencia.

Naturalmente, el asunto no terminó ahí. Todos conocemos a los extremistas que hacen campaña para clasificar a los muggles como «bestias»; todos sabemos que los centauros han rehusado el estatuto de «seres» y han solicitado que los sigan considerando «bestias»; mientras tanto, los hombres lobo han ido pasando de la División de Bestias a la de Seres y viceversa durante muchos años; en el momento en que escribimos esto, hay una Oficina de Servicio de Apoyo para Hombres Lobo en la División de Seres, mientras que el Registro de Hombres Lobo y la Unidad de Captura de Hombres Lobo entran en la División de Bestias. Muchas criaturas sumamente inteligentes son clasificadas como «bestias» porque no logran superar sus brutales instintos. Las acromántulas y las mantícoras son capaces de mantener una conversación racional, pero intentarán devorar a cualquier humano que se les acerque. Las esfinges hablan solamente con enigmas y acertijos y son violentas cuando les dan una respuesta equivocada.

En las páginas siguientes he señalado los casos donde perdura la incertidumbre sobre la clasificación de una bestia.

Vamos ahora a planteamos lo que magos y brujas se preguntan más a menudo cuando la charla versa sobre criaturas mágicas: ¿por qué

COMO SE VE ESTA TOMADO DE ANIMALES FANTASTICOS Y DONDE ENCONTARLOS...
OBVIAMENTE ES IMPORTANTE ANOTAR QUE PARA NUESTRO ESTUDIO  DE LAS CRIATURAS Y BESTIAS FANTASTICAS, ESTE IBRO ES COMPLEMENTADO CON INFORMACION ADICIONAL ENRIQUECEDORA Y SU RESPECTIVA IMAGEN PARA HACER AUN MAS PATENTE LA INFORMACION.

viernes, 16 de octubre de 2009

AGUA

HARRY POTTER Y EL PRINCIPE MEZTISO/ MISTERIO DEL PRINCIPE



Dedicatoria


Rowling quedó embarazada de su tercer hijo mientras escribía el libro y a menudo hacía bromas sobre cuál saldría antes al mundo. Ésta es la razón por la que dedicó el libro a su hija:



Para mi preciosa hija Mackenzie,

este hermano de tinta y papel.

[editar] Sinopsis

El retorno de Lord Voldemort tiene el reconocimiento oficial del Ministerio de Magia y del nuevo ministro pero poco es lo que las autoridades logran hacer para detener la ola de ataques perpetrados por los mortífagos del Señor Tenebroso.



En medio de este clima de colapso, Harry, Hermione y Ron vuelven al Colegio Hogwarts que se ha convertido en algo así como el último refugio, el único lugar que parece seguro en toda la comunidad mágica ya que el director es Albus Dumbledore que es al que Voldemort teme. Pero a pesar de las férreas medidas de seguridad los profesores no pueden evitar el brutal ataque que sufren dos alumnos. Ante este panorama, Dumbledore comienza a impartirle lecciones privadas a Harry, en las cuales le hará explorar el pasado de Voldemort para buscar la forma de sobrevivir a la gran batalla final.



[editar] Argumento

[editar] La comunidad mágica al borde del colapso

El libro comienza en el verano de 1996, desde el punto de vista del primer ministro de Inglaterra (quien al parecer es John Major, ministro de Inglaterra en la época de este libro, aunque nunca es identificado por nombre). De repente, Fudge (Ministro de Magia) lo visita para decirle que ha sido despedido y ahora Rufus Scrimgeour ocupa el puesto. El ex-funcionario advierte que lord Voldemort ha regresado.



Luego, Narcisa Malfoy visita, junto a su hermana Bellatrix Lestrange a Severus Snape, quien se revela como espía de Voldemort. Narcisa le dice que ayude a su hijo (Draco Malfoy) a realizar una tarea que el Señor Tenebroso le ha impuesto. El hombre ya conoce cuál es la tarea, y realiza el Juramento Inquebrantable, prometiendo ayudar al muchacho.



Harry, mientras tanto, ha recibido una carta de Dumbledore informándole que lo llevará a la Madriguera a pasar el resto del verano con los Weasley. Cuando Dumbledore llega, les informa a sus tíos que cuando Harry cumpla 17 años, la protección que le dejó su madre se acabará, pues en el mundo mágico cuando alguien cumple 17 años se convierte en mayor de edad. El mago de barba blanca (que tiene una mano extrañamente herida) le pide a Harry que lo acompañe para realizar la entrevista al candidato para ocupar un puesto de profesor en Hogwarts: Horace Slughorn, un viejo profesor de Hogwarts y antiguo instructor de los padres de Harry. Dumbledore logra que el muchacho (sin saberlo) convenza al docente para que retome su cargo. Una vez concluida la entrevista, el director lleva a Harry a la Madriguera. Ahí Harry ve a Nymphadora Tonks, a quien se la ve más triste que habitualmente ya que piensa que la muerte de Sirius (que era su tio) fue culpa de ella al no enfrentarse al nivel de su oponente Bellatrix Lestrange (prima y asesina de Sirius).



[editar] El trabajo de Draco

En la casa de Ron, Harry se entera de que Fleur Delacour va a casarse con el mayor de los hijos Weasley, Bill, hecho que no resulta del todo agradable para la familia del joven. Hermione se encuentra en la casa también junto a su gato Crookshanks.



Cuando todos se dirigen al Callejón Diagon para comprar sus materiales escolares, encuentran que el Sr. Ollivander, el vendedor de varitas, ha desaparecido. Todos compran sus materiales y van a visitar la tienda de Fred y George Weasley. Harry, Ron y Hermione ven a Draco Malfoy por la calle y lo siguen. El muchacho rubio entra en una tienda del callejón Knocturn, en la que anteriormente estuvo Harry por equivocación. El chico se ha escapado de su madre Narcisa para colarse en una tienda que se encarga de vender todo tipo de materiales y objetos relacionados con la magia oscura. Los tres amigos escuchan a Draco decirle al vendedor que lo ayude a arreglar algo y deja otra cosa para que se la guarde, amenazándolo constantemente con su amo. Ninguno de los tres amigos se enteran a qué se refiere a pesar de que Hermione consigue entrar a la tienda después de que Draco se había ido.



En el expreso de Hogwarts, Harry se mete con su capa invisible al compartimiento de Draco, y escucha que le dice a sus amigos que alguien le ha confiado una misión. Aunque no revela cuál, Harry cree que tiene suficientes pruebas en contra de él para irse. Sin embargo, Draco lo descubre y lo paraliza usando el Petrificus Totalus, dejándolo solo e imposibilitado de moverse. Justo antes de que parta el expreso, Tonks lo descubre y lo ayuda. Al salir del tren, Tonks manda un patronus con una forma diferente a la que le era habitual avisando que Harry ya había llegado. Harry nota que el patronus de Tonks tiene una forma extraña.



Al llegar al colegio, Snape le baja varios puntos a Gryffindor por su tardanza y por su atuendo muggle. Cuando el banquete acaba, Dumbledore anuncia que tienen un nuevo profesor, Horace Slughorn, que enseñará Pociones. Snape, en cambio, enseñará Defensa Contra las Artes Oscuras, lo que no les cae bien ni a Harry ni a sus amigos.



[editar] El Príncipe Mestizo

Cuando le toca a todos ir a sus materias respectivas, la profesora McGonagall le pregunta a Harry por qué no estudiará Pociones. Harry dice que Snape sólo dejaba estudiar a los que habían sacado la mejor nota en Pociones que es la nota E (Extraordinario), pero la profesora dice que ese era Snape, pero en cambio Slughorn sí lo deja estudiar con la S (supera las expectativas) que Harry sacó. Harry se dirige a la clase de Slughorn y le dice que no ha comprado el libro para su materia. Slughorn revisa los libros usados que tiene de sobra y le da uno muy peculiar, que tiene por todas partes anotaciones muy útiles del dueño anterior del libro . Gracias a ellas, Harry es el primero de la clase, y gana un Felix Felicis, un líquido que da buena suerte.



Cuando Harry les cuenta esto de las anotaciones a Ron y a Hermione, ésta se muestra un poco preocupada por el efecto de lo que dice en el libro. Al caérsele el libro a Harry, este encontró en la última página una nota que decía: "Este libro es propiedad del Príncipe Mestizo". Harry comienza a sospechar que Draco se ha vuelto un mortífago. Este le cuenta a Dumbledore, quien no presta mucha atención de eso. Aparte de eso, Harry es elegido capitán del equipo de Quidditch y elige a varios jugadores excelentes para el equipo, entre esos Ron Weasley, quien ha comenzado a salir con Lavender Brown debido a que está enojado porque cuando vio a Ginny y Dean besarse, este al reprenderla su hermana le respondió diciéndole que todos sus amigos ya habían besado y al decir que Hermione se besó con Krum provocó cierto enojo en el.



Dumbledore le da a Harry clases privadas, que terminan siendo investigaciones acerca de la vida de Voldemort en el pensadero. Dumbledore le hace notar a Harry los detalles más pequeños, pues son importantes para conocer a Voldemort, según Dumbledore. El profesor le revela a Harry que Horace Slughorn fue profesor de Voldemort, y cuando entran a un recuerdo de Slughorn, se dan cuenta que ha sido modificado y no pueden verlo. Dumbledore le dice que debe extraerle ese recuerdo a Slughorn, para entender lo que Voldemort ha hecho.



Harry pasa las vacaciones de Navidad en la Madriguera, y ahí Rufus Scrimgeour, nuevo Ministro de Magia lo visita. Le pide a Harry que le diga a la gente que el Ministerio está haciendo un buen trabajo luchando contra los mortífagos, pero Harry se niega. Al terminar la entrevista Rufus Scrimgeour lo acusa de ser «fiel a Dumbledore cueste lo que cueste».



Dos estudiantes son gravemente atacados, y uno de ellos es Ron, al tomar una bebida que Slughorn le ofreció, sin saber que la habían envenenado, aunque Harry le salva haciéndole tragar un bezoar. Usando el Felix Felicis, Harry puede convencer a Slughorn que le entregue el recuerdo. Ron se pelea con su hermana Ginny a causa de la relación que mantiene con Dean, que también forma parte del equipo de Quidditch sustituyendo a Katie Bell dado que es atacada por un collar maldito. Harry comienza a sentirse atraído por Ginny y siente deseos de besarla pero trata de evadir sus pensamientos al pensar que su mejor amigo Ron lo crea un traidor.



[editar] Horrocruxes

Cuando Harry y Dumbledore ven el recuerdo de Slughorn, se enteran que Slughorn le habló a Riddle acerca de Horrocruxes, objetos que pueden guardar un fragmento del alma. Para crear uno, se debe asesinar a alguien, logrando así que el alma del autor del delito se desgarre y luego realizar un conjuro para guardar el fragmento de ésta dentro de un objeto. Dumbledore dice que Voldemort creó seis Horrocruxes(6 fragmentos de su alma que sumados al alma diesmada que reside en su cuerpo suman 7 fragmentos, los cuales según Voldemort son los más adecuados porque el 7 es el número mágico más poderoso), y que dos ya han sido destruidos: el Diario de Riddle (en Harry Potter y la Cámara Secreta) y el anillo de Marvolo como el abuelo materno de Voldemort. Dice que faltan, entonces, cinco Horrocruxes, quiere decir que deben destruirlos antes de enfrentarse a Voldemort, porque si no lo hacen, parte del alma de Voldemort igual seguiría en la Tierra. Dumbledore revela que se hirió su mano al destruir el Horrocrux del anillo.



Un día Harry encuentra a Malfoy llorando y éste lo amenaza. A punto de utilizar la maldición cruciatus contra Harry, éste usa un hechizo que leyó en el libro del Príncipe Mestizo: Sectumsempra. Harry ve el efecto que tiene: A Malfoy le salen unas profundas heridas en el rostro y pecho (como hechas por una espada invisible) y empieza a desangrarse, Entonces llega Snape y le cura. Snape, extrañamente, conoce el contramaleficio, y castiga a Harry, no dejándolo jugar el último partido de Quidditch.



Aun cuando Harry no juega en el último partido, Gryffindor gana. Todos están muy emocionados celebrando la victoria, cuando llega Harry corriendo para conocer el resultado ya que no pudo escucharlo por estar cumpliendo un tedioso castigo con Snape, encuentra a todos celebrando.



Es en ese momento, Ginny va hacia él y le rodea el cuello con sus brazos. Harry ya no puede contener los deseos de besarla y lo hace, todos quedan atónitos. Harry busca a su amigo con la mirada, este en principio no sabe que decir, pero con un gesto Ron parece decir: "Bueno, si no hay más remedio".



Harry lleva a Ginny afuera y comienzan una relación que hace a Harry muy feliz.



[editar] En busca de los Horrocruxes

Una noche, por medio de la profesora Trelawney, Harry se entera que Snape fue quien le reveló a Voldemort acerca de la profecía, dieciséis años atrás. Harry va a hablar con Dumbledore de esto, pero éste le anuncia a Harry que conoce la ubicación de un Horrocrux de Voldemort. Se encuentra en una cueva de un risco que Voldemort visitó de pequeño. Harry y Dumbledore van a la cueva y obtienen el Horrocrux, aunque Dumbledore se debilita debido a un líquido que debe ingerir. Luego se enfrentan a cientos de inferis (cadáveres controlados por magia). Cuando Harry y Dumbledore escapan de la cueva pueden volver a Hogwarts. Ahí encuentran la Marca Tenebrosa en la torre de Astronomía (la torre más alta del castillo). Harry y Dumbledore llegan a la torre de Astronomía y Draco Malfoy aparece. Dumbledore utiliza el "Petrificus Totalus" contra Harry para que no intervenga, y éste queda oculto bajo su capa invisible, Dumbledore herido es desarmado por Malfoy.



Draco le revela que los dos alumnos atacados fueron un error, pues en realidad quería matar a Dumbledore, y esa era la misión que Voldemort le había dado. Dice que pudo meter mortífagos al castillo, pues reparó un armario que conectaba con Borgin&Burkes. Dumbledore dice que puede protegerlo, pero Draco se niega. En ese momento aparecen otros mortífagos que le ordenan a Draco que lo asesine, pero aparece Snape, quien le dice que él lo hará y asesina a Dumbledore con "Avada Kedavra".



Mientras sucedía esto, el castillo estaba siendo invadido por mortífagos, que combatían contra alumnos de Hogwarts y miembros de la Orden del Fénix. Durante esto, el hermano mayor de Ron (Bill), que se va a casar con Fleur Delacour, fue atacado por un hombre lobo(Fenrir Greyback), el mismo que mordió a Lupin, y que prefiere morder niños (Lupin lo describe como "sanguinario"). Aunque no estaba transformado debido a que fue atacado mientras no había luna llena, tiene algunos síntomas.



Volviendo con Harry, se le pasa el efecto del hechizo que Dumbledore le hizo, persiguiendo entonces a Snape para vengar la muerte del director. Snape no hace daño a Harry, hasta que éste lo llama traidor,cobarde y le dice que se defienda. Snape lo tira al suelo con un "Expeliarmus", Harry usa "Sectumsempra" contra Snape que lo contra resta y le revela que él es el Príncipe Mestizo, que él conocía el contramaleficio contra Sectumsempra pues él lo creó. Luego, Snape huye con Malfoy.



En las afueras del castillo Harry se acerca al cuerpo muerto de Dumbledore, que había caído desde la torre de astronomía. Es aquí cuando descubre que el guardapelo que habían descubierto horas antes, el cuál estaba abierto, es falso, pues contiene una nota. En ella dice que el verdadero Horrocrux fue sustituido por un tal R.A.B.. Harry lee la carta:



Para el Señor Tenebroso:

Ya sé que moriré mucho antes de que lea esto,

pero quiero que sepa que fui yo

quien descubrió su secreto.

He robado el Horrocrux auténtico

y lo destruiré en cuanto pueda.

Afrontaré la muerte con la esperanza de que,

cuando encuentre la horma de su zapato,

volverá a ser mortal.

R.A.B.



Harry se da cuenta que la muerte de Dumbledore fue en vano. Al día siguiente, se hace el funeral de Dumbledore, enterrándole en Hogwarts, Harry tiene una breve charla con Ginny en la cual, le dice que mientras tenga que destruir a Voldemort, no podran seguir saliendo. Scrimgeour le habla a Harry de nuevo acerca de lo mismo que le dijo en Navidad y Harry se vuelve a negar. Harry luego le dice a Ron y a Hermione que aunque el colegio siga abierto no volverá, y le dice a Ginny que la quiere y que tiene que marcharse. Ron y Hermione le dicen a Harry que irán con él. Su plan es regresar a casa de sus tíos una vez más pero por un periodo más corto, ir a la boda de Bill y Fleur, visitar las tumbas de sus padres en el Valle de Godric y luego buscar los demás Horrocruxes, para finalmente eliminar a Lord Voldemort.



[editar] Análisis literario

[editar] Narrador

En este volumen se adopta por tercera vez un punto de vista[4] diferente al de Harry durante todo un capítulo. El narrador omnisciente que utiliza recurrentemente J. K. Rowling siempre suele aparecer focalizado en el protagonista pero en el primer capítulo de La piedra filosofal, así como en el de El cáliz de fuego se focalizaba en otros personajes. El misterio del príncipe inicia utilizando esta técnica para adoptar la perspectiva del Primer Ministro muggle en el capítulo 1 y el de Narcisa Malfoy en el capítulo 2, pues Harry se encuentra ausente en ambos episodios.



La diferencia que esta novela presenta en términos estructurales y narratológicos con sus predecesoras es que el lector, por momentos ahora trabaja con más información que el protagonista gracias a la focalización del capítulo 2, que pone al tanto de la existencia de un encargo de Voldemort a Draco Malfoy y el compromiso que adopta Severus Snape, ambos detalles que Harry conocerá mucho después.



[editar] Estructura

A pesar de las variaciones narratológicas se sigue utilizando la estructura de la novela policíaca habiendo una intriga central (la trama que envuelve las lecciones de Dumbledore sobre los Horrocruxes) que se va develando poco a poco. A su vez hay un misterio secundario acerca de la identidad del Príncipe Mestizo. No obstante, la disposición del material narrativo tiene como objetivo no tanto el efecto sorpresa del final (la revelación de la identidad del Príncipe) sino crear un laberinto interpretativo en el cual el lector no pueda decidir a qué lado pertenece Snape. Para ello, la autora presenta argumentos y contraargumentos constantes contraponiendo el discurso de Harry al de Dumbledore y otros personajes.



Según la propia autora, este volumen es como «el primer tomo del final de la historia». Por su estructura, es quizá la novela menos autónoma de todo el conjunto puesto que funciona más como antesala de Harry Potter y las Reliquias de la Muerte que como una aventura independiente.









[editar] Lista de capítulos

La edición de "Harry Potter y el Misterio del Príncipe" en español publicada por editorial Salamandra cuenta con 602 páginas y 30 capítulos, que son:



1.El otro ministro (The other minister)

2.La calle de la Hilandera (Spinner's End)

3.Reencuentros y noticias (Will and won't)

4.Horace Slughorn (Horace Slughorn)

5.Flegggrrr (An excess of Phlegm)

6.La escapada de Draco (Draco's detour)

7.El club slug (The slug club)

8.La victoria de Snape (Snape victorious)

9.El Príncipe Mestizo (The Half-Blood Prince)

10.La casa de los Gaunt (The house of Gaunt)

11.Con la ayuda de Hermione (Hermione's helping hand)

12.Plata y opálos (Silver and opals)

13.El enigma (The secret riddle)

14.Felix felicis (Felix felicis)

15.El juramento inquebrantable (The unbreakable vow)

16.Una navidad glacial (A very frosty Christmas)

17.Un recuerdo borroso (A sluggish memory)

18.Sorpresas de cumpleaños (Birthday surprises)

19.Espionaje élfico (Elf tails)

20.La petición de Lord Voldemort (Lord Voldemort's request)

21.Las sala incognoscible (The unknowable room)

22.Después del entierro (After the burial)

23.Horrocruxes (Horcruxes)

24.Sectumsempra (Sectumsempra)

25.Las palabras de la vidente (The seer overheard)

26.La cueva (The cave)

27.La torre alcanzada por el rayo (The lightning-struck tower)

28.La huida del príncipe (Flight of the prince)

29.El lamento del fénix (The phoenix lament)

30.El sepulcro blanco (The white tomb)

[editar] Polémica y curiosidades de venta

En mayo del 2005 las casas de apuestas de Gran Bretaña suspendieron las apuestas sobre cuál sería el personaje que iba a morir por miedo a filtraciones.

A principios de julio el Real Canadian Superstore, una tienda en Coquitlam, Columbia Británica, Canadá, vendió por accidente 15 copias del libro antes de la fecha autorizada de venta. El editor canadiense Raincoast Books consiguió una orden judicial de la corte suprema de la Columbia Británica que prohibía a los compradores leer el libro antes de la fecha de puesta en venta o comentar el contenido. A los compradores se les ofreció una camiseta de Harry Potter y una copia autografiada si devolvían sus libros antes del 16 de julio.

El 15 de julio, doce horas antes de que el libro saliera a la venta, según el horario de la costa este de Norteamérica, Raincoast avisó al periódico «The Globe and Mail» que la publicación de un comentario de un autor canadiense a medianoche, como habían prometido, sería contemplado como una violación de la orden judicial. La orden originó una serie de comentarios referidos a la limitación que suponía de los derechos básicos. El profesor de derecho canadiense Michael Geist ha puesto algunos comentarios en su bitácora. Richard Stallman publicó en su bitácora una llamada al boicot hasta que la editorial se disculpara. The Globe and Mail publicó una crítica de dos autores de Gran Bretaña en su edición del 16 de julio y publicó a los críticos canadienses en su página web a las 9 de la mañana de ese día. También se publicaron comentarios en la página web de Raincoast.



J.K. Rowling en una de las lecturas del libro.Esa misma semana, una librería de la cadena Walgreens en Chicago vendió una copia del libro. Cuando el comprador leyó sobre el incidente de Canadá, dijo que no «se entregaría» pero que no leería el libro hasta que saliera a la venta en EEUU.

Antes y después de la salida a la venta, ONGs como Greenpeace y National Wildlife Federation recomendaron a los consumidores estadounidenses que compraran la edición canadiense, de Raincoast Books, ya que este publicaba en papel reciclado 100%, sin cloro y garantizaba que no se usaron árboles de bosques viejos.

En cuanto a la versión hispana de Salamandra, se suponía que la portada del libro y su contenido debían permanecer en secreto hasta su publicación a las 18 horas del día 23 de febrero. Sin embargo, el diseño de la portada se filtró de alguna manera a la web HarryLatino y el libro se puso a la venta en algunos establecimientos antes de la hora acordada.

En Cataluña, la venta del libro a un precio reducido en la librería-cooperativa Abacus generó grandes quejas por parte del gremio de libreros; algunos libreros llamaron al boicot contra Salamandra y Empúries, editoriales de las versiones castellana y catalana del libro.

[editar] Curiosidades

Si bien no ha sido el objeto de la autora impactar sobre la literatura universal por su estilo, el académico franco americano Daniel Herrendorf propone desde 2003 a la Academia Sueca, y a nombre del Fondo de cultura y mecenazgo del sur, que considere la obra para el Premio Nobel de Literatura, petición que Herrendorf reitera anualmente.

Una gran cantidad de rumores aseguraban que el sexto libro se titularía El pilar de Storgé o La antorcha de llama verde. J. K. Rowling se mostró aburrida de estos rumores y los desmintió cansada.

El primer ministro muggle, mencionado en el libro tercero de la saga y que reaparece en el sexto, coincide con el auténtico primer ministro que gobernó durante el arco cronológico en que se establece la saga de Harry Potter (1991-1997): John Major.

Cuando Horace Slughorn llama por error a Ron Weasley «Rupert» y demuestra lo poco que le interesa, lo hace así porque J. K. Rowling quería hacer un guiño a Rupert Grint, quien interpreta a Ron en las películas.

Las ediciones del libro en inglés de Harry Potter y el príncipe mestizo publicadas por Bloomsbury y Scholastic (editoriales del Reino Unido y los Estados Unidos, respectivamente) difieren en el contenido del libro. La edición americana tiene unas líneas más, donde se da a entender que Dumbledore podría fingir su muerte si quisiera.[5]

La película de Harry Potter y el Príncipe Mestizo entró en preproducción incluso antes de comenzar a rodarse Harry Potter y la Orden del Fénix.

En este libro aparece el misterioso personaje Blaise Zabini que es nombrado en el primero cuando es seleccionado para Slytherin.

Como se afirma en la introducción, el título castellano no es literal; la versión literal sería Harry Potter y el príncipe mestizo. Es el primer cambio de ese estilo en las ediciones castellanas, salvo que se tome en cuenta la pequeña alteración que hubo al traducir el título del segundo libro (Harry Potter and the Chamber of Secrets) que seria traducido Harry Potter y la Cámara de los Secretos no Harry Potter y la Cámara Secreta.

En este libro se ve cierta tensión romántica entre Ron y Hermione, en mayor proporción que en el cuarto, donde los celos de ambos crecen de manera notable cuando Ron comienza a salir con Lavender (según él, Hermione Granger no se puede quejar ya que se besó con Viktor Krum, cosa que no está confirmada). Incluso, Harry se empieza a preguntar qué pasaría si sus dos mejores amigos comenzaran a salir.